L'alchimie
‘La messe alchimique’


Pour ce deuxième document, nous utilisons un texte ayant la particularité de décrire le Grand Œuvre sous la forme d’une messe… c’est dire que dans ce cas il y a superposition intime entre le rituel religieux et les opérations alchimiques. Nous ne commentons pas la comparaison mais cette tentative a au moins le mérite d’exister et de montrer que les adaptations entre une science et ceux qui la combattent, souvent vivement, sont jouables… surtout si ce procédé est dédié à un roi !
Miklos Melchior de Szeben, auteur de cet écrit, est originaire de Szeben (aujourd’hui une ville du nom de Sibiu) en Transylvanie.

« Processus Chimique
Sous forme de la Messe
Dédié à Ladislas, Roi de Hongrie et de Bohème »

Introït de la Messe : selon l'intonation du Gaudeamus etc., il faudra chanter :
En vérité, le fondement de l'Art est la solution des corps, qui ne doivent pas être résolus en eau de pluie, mais en eau mercurielle, par qui est engendrée la véritable Pierre des Philosophes.

PROCESSUS CHYMIQUES

Verset : Introït du vitriol et du sel vitreux, en parts égales, rendant témoignage de la solution : Gloire au Père, et au Fils, par le Saint-Esprit.
Kyrie - Source de bonté, inspiratrice de l'Art sacre, de qui procèdent toutes bontés pour les fidèles - Eleison.
Ô Xrist, ô Sanctissime, Pierre bénite de l'Art de la Science, toi qui, pour le salut du monde, inspiras la lumière de la Science, pour extirper le Turcoman - Eleison.
Kyrie - Ô divin feu, aide nos poitrines, afin que, pour ta louange, nous puissions pareillement épandre les sacrements de l'Art - Eleison.
Gloria in excelsis : selon la double intonation, qu'il soit chanté au Dieu fort.
Collecte - Dieu, dispensateur de toute bonté, toi qui, surtout à la fin des temps, uniquement par ta bonté et par ta sapience, à ton serviteur N.N., non pour ses mérites précédents, mais par ta pitié ineffable et par ta grâce prévenante, inspiras la lumière de l'Art sacré de l'Alchimie, nous te prions de faire en sorte qu'il reçoive ceci comme un don de ta majesté, et qu'il serve à la santé de son corps et de son âme. Mortifie en lui-même tous les vices et compénètre-le de la grâce de la vertu, afin qu'il épande fidèlement cet Art sacré pour la seule louange et pour la seule gloire de ton nom, ainsi que pour la propagation de la Foi chrétienne, par Notre-Seigneur Jésus-Xrist. Amen.
Epître - Ô altitude des richesses de la sapience et de la science de DIEU !
Graduel - Surgis, Aquilon, et toi, viens, Auster ! Soufflez sur mon jardin, et que fluent ses aromates.
Verset : Qu'elle descende comme la pluie sur une toison, et comme les gouttes, s'égouttant sur la terre. Alléluia.
O bienheureux fondateur de la Terre, plus blanc que la neige, plus doux que la suavité, plus pénétrant qu'un baume au fond d'un vase ! Ô salutaire Médecine des hommes, toi qui guéris, en peu de temps, toute langueur du corps, et qui donnes un terme de longue vie, tu rénoves la Nature humaine, tu mets en fuite la pauvreté, tu distribues les richesses, tu calmes la tristesse et tu tiens sous ta garde, saine et sauve, la vie. ô sublime fontaine, de qui, en vérité, jaillit la véritable Eau de Vie, comme une récompense pour tes fidèles - Alléluia.
Séquence du saint Evangile : selon l'intonation Ave prae-clara, qu'elle soit chantée ; je veux qu'elle soit appelée testament de l'Art, parce que tout l'Art chymique est celé en ces paroles métaphoriques, et bienheureux celui qui aura l'intelligence de cette séquence.
Salut, ô scintillante lucifère du ciel, radieuse lumière du monde; qu'ici, conjointe avec la Lune, soit l'union martiale, et puis la conjonction du Mercure. Que, surtout, de ces trois, par le lit étroit du fleuve, naisse ce fort géant, qu'à milliers de mille, tous cherchent avec le magistère de l'Art : qu'eux-mêmes soient dissous, non en eau de pluie, car, par celle-ci, n'est jamais amendée notre gomme ; mais, en eau mercurielle, qu'ils soient résolus, pour ce que notre gomme bénie, dissoute par elle, porte alors le nom de sperme des Philosophes. Maintenant le Porte-lumière demande d'être époux, d'être fiance à la vierge épouse, et pour la féconder dans le bain par la tempérance du feu. Mais la vierge n'est point subitement fécondée, si ne lui est pas accordé un baiser par de fréquentes étreintes. Alors, dans la matrice, l'heureux embryon est conçu, et il est ainsi procréé, et ceci par l'ordre de la Nature. Alors, au fond du vase, apparaîtra le fort Ethiopien, consumé, calciné, décoloré de sa couleur, et mort jusqu'en son for, privé de vie ; il demande alors d'être inhumé, et d'être remis debout par son humeur, et d'être suavement calciné, jusqu'à ce que, par la force du feu, il apparaisse plus que blanc. Mais souvent, il prend, au préalable, un breuvage, ce pourquoi il monte tout entier vers l'éther, alors que, par lui-même, il est ainsi déjà bien lavé dans la persévérance du feu. Maintenant il est, enfin, rendu agréable, rené de sa propre sueur, et son corps, auparavant tout enténébré, en devient purifié par l'ablution.
Vois donc bien l'admirable régénération ou rénovation de l'Ethiopien, qui, maintenant, revendique pour lui, après le Baptême de régénération, celui que les Philosophes appellent soufre de la Nature, et leur fils, qui est la Pierre des Philosophes. Mais l'enténèbrement des follets fait qu'ils sont trompés par leur ignorance de la Philosophie naturelle et par divers désaccords à l'égard du feu.
Ainsi donc, une est la chose, une la racine, une l'essence, à laquelle rien d'étranger n'est ajouté, mais dont beaucoup de superflu se trouve ôté, par le magistère de l'Art. A la fin, il affecte d'être conforté, d'être gonflé par sa nature, d'être remis droit par son humeur et d'être réduit avec modération, après qu'il aura bu à suffisance. Et c'est alors qu'il commence à régner, et à se battre contre la force du feu, puis il veut être élevé dans les deux et couronné d'un diadème ; ensuite, il terrasse tous ses ennemis et rebelles et les soumet à son empire.
Tel est le trésor des trésors, la haute médecine des Philosophes, le céleste secret des Anciens. Bienheureux qui découvrira ceci !
Celui qui vit de telles choses en écrit et parle manifestement, et je sais que son témoignage est véridique. Que Dieu soit bénit dans les siècles des siècles, par Jésus-Xrist, notre Seigneur. Amen.
Que soit lu l'Evangile selon Saint Matthieu et Saint Luc, chapitre X, Je te confesse, Ô Seigneur Dieu, Père du ciel et de la terre, que tu cachas ces choses aux savants et aux prudents de ce monde, et que tu les révélas aux petits.
Que soit toujours récité le Credo in unun Deum.
Offertoire - La pierre, que les bâtisseurs écartèrent, est devenue la pierre angulaire. Ceci fut accompli par le Seigneur, et ceci est admirable à nos yeux.
Secrète - Omnipotent Dieu, en immolant diligemment la victime salutaire à ta majesté, nous prions et supplions ta clémence, afin que notre science, pour l'honneur de ton nom et de l'art bénit de l'Alchimie, soit toujours dédiée à ton nom glorieux et consacrée à la salutaire réformation de l'Eglise universelle, par Notre-Seigneur Jésus-Xrist. Amen.
Communion - Puisque notre Roi vient du feu, illuminé et couronné d'un diadème, honorez-le donc à perpétuité.
Compiles - Seigneur de notre salut, nous choisissons le secours d'une bonne santé, et nous demandons les grâces agissantes à ta majesté, afin qu'elle nous soit de profit pour la santé de l'âme et du corps, et qu'elle soit l'extirpation des Turcomans, et qu'elle serve a rendre plus forte la foi chrétienne, par notre même Seigneur Jésus-Xrist. Amen.
Ite Missa est. Alleluia

Version originale en latin

PROCESSUS
Sub Forma Missae
A NICOLAO MELCHIORH CIBINENSI
Transilvano, ad Ladislaum Ungariœ et Bobemiœ
Regem olim missus,

Introitus missa, sub tono, gaudeamus & c. erit cantandus: Fundamentum vero artis est œrporum solutio, quœ non in aquam nubis, sed in aquam mercurialem resolvenda sunt, ex qua generatur verus lapis philosophorum.

PROCESSUS CIIEMICI

Versus. Introitus vitrioli, & salis vitri, aequales partes, dans solutionis testimonium: Gloria patri, & filio, per spiritum sanctum.
Kyrie fons bonitatis, inspirator sacrae: artis, à quo bona cuncta fidelibus procedunt, Eleison.
Christe, Hagie, lapis benedicte artis scientiae qui pro mun-di salute inspirasti lumen scientiae, ad extirpandum Turcam, Eleison.
Kyrie, ignis divine, pectora nostra juva, ut pro tua laude parîter sacramenta artis expandere possimus. Eleison.
Gloria in excelsis sub tono duplici, Deo forti cantetur.
Collecta. Deus largitor totius bonitatis, qui maxime in fine temporum, sola tua bonitate & sapientia famulo tuo N.N. non suis meritis praecedentibus: Sed tua ineffabili pietate, & gratia praeveniente, lumen sacrae artis Alchemiae inspirasti, praesta quaesumus, ut quod ex tuae majestatis dono accepit, ad salutem corporis, & animae ejus prosit, in ipsoque, omnia vitia mortifica, & gratiam virtutis infunde, ut eandem sacram artem solummodo ad laudem, & gloriam nominis tui, & fidei Christianae propagationem, fideliter expendat, per Dominum nostrum Jesum Christum, Amen.
Epistola. O altitudo divitiarum sapientiae, & scientiae DEI!
Graduale, Surge aquila, & veni auster: perfla hortum meum, & fluent aromata illius.
Versus. Descendit sicut pluvia in vellus, & sicut stillicidia, stillantia super terram. Alleluja.
O felix conditor terrae, nive albior, suavîtate dulcior, flagrans in fundo vasis instar balsami. O Salutaris Medicina hominum, quae curas in brevi morula omnem corporis languorem, & das longaevae vitae terminum; Naturam humanam rénovas, paupertatem fugas, divitias tribuis, tristitiam compescis & vitam incolumen asservas. O fons sublimis ex quo vere scaturit vers aqua vitae, in praemium tuorum fidelium Alleluja.
Sequentia sancti evangelii, sub tono, Ave praelara, cantetur; quom testamentum artis volo, nuncupari, quoniam tota ars Chemica, tropicis ea verbis occultatur, & beatus, qui intelligit hanc sequentiam.
Salve, O caeliç jubar speciosum, mundi lumen radiosum; hic cum lima copulari, fit copula martialis, Mercuriique conjunctio. Ex bis tribus maxime per fluminis alveolum, nascitur ille gigas fortis, quae quaerunt millia mille, artis magisterio: ipsis solutis, non in aquam nubis, ea enim nostrum nunquam emendatur gummi; sed in aquam mercurialem resolutis, hoc gummi nostrum benedictum per se solutum, jam nomen habet philosophorum spermatis. Nunc nunc petit copulari; virgini sponsae desponsari, eamque in balneo împraegnare per ignis temperantiam: Sed non repente virgo impraegnatur, nisi amplexibus crebris osculum ei tribuatur; Tunc in matrice concipitur & sic felix feetus proercatur, hocque naturae ordine. Tum in fundo vasis apparet AEthiops fortis combustus, calcinatus, colore discoloratus, & penitus mortuus, vita carens, jam rogitat inhumari, & suo humore subrigari, atque suaviter calcinari, donec ex ignis fortitudine appareat candidissimus. Sed saepe prius sumit potum; quod ad aethera scandit totum, cum pet se sic jam bene lotum in ignis perseverantia;-Nunc demum efficitur gratum, proprio sudore renatum, redditurque ablutum corpus prius obtenebratum.
En mirabilis aethiopis regeneratio, seu renovatio, hinc vendicat sibi nomen novum, per regenerationis Lavacrum, quod philosophi appellant sulphur naturaze. & eorum filium, qui est lapis philosophorum; Sed obtenebratio fatuorum, qui est philosophiae naturalis ignorantiam decepti sunt, per variam ignis répugnantiam.
Eccc res est una, radix una, essentia una, cui nihil extraneum apponitur sed tantum superfluum removetur, per artis magisterium, Demum affectat confortari, à sua natura fermentari, humore suo subrigari, & temperate destillari, postquam satis biberit. Et tunc incipit regnare, & contra vim ignis pugnare, vultique in caelum sublimari, & diademate coronari; postea omnes inimicos suos & rebelles prosternit & suo imperio subjicit.
Hic est thésaurus thesaurorum, suraraa medicina Philosophorum, caeleste secretum antiquorum, beatus, qui hoc invenerit.
Qui vidit talia, manifeste scribit, & loquitur, & scio quod verum est testimonium ejus. Sit Deus Benedîctus in secula seculorum per I.C.D.N. Amen.
Evangelium Sancti Matthei Se Lucae 10 dicatur. Confiteor tibi Dn. Deus, pater caeli & terrae, quod haec abscondisti à sapientibus, & prudentibus hujus mundi, & revelasti ea parvulis.
Credo in unum, semper dicatur.
Offertorium, Lapidem quem reprobaverunt aedificantes, hic factus est in caput anguli, à Domino hoc factum est, & est mirabile in oculis nostris.
Secretum, salutarem victimam omnipotens Deus, tuae majestati alacriter immolantes, suppliciter precamur tuam clemantiam, ut hoc nostrum artifium ad honorem nimonis tui, & bénédictae artis alchemicae, tuo glorioso nomini sit simper dicatum, & universalis ecclesiae salutary reformationi consécratum, per Dominum nostrum Jesum Christum, Amen.
Commune, Regem nostrum, ipsum honorate in perpetuum.
Complenda. Sumpsimus DN. Nostrae salutis valetudinis auxilium, &gratias agente tuae majestati rogamus, ut proficiat nobis ad salutem animae & corporis, sitque Turcarum extirpation, & fidei Christianae corroborationi serviat, per eundem Dominum nostrum Jesum Chrsitum. Amen.

Ite Missa est. Alleluia.